December 15th, 2014

«i» значит Individual

Вот уже год — с начала украинского революционного кризиса, переходящего в новоросскую войну — я все чаще пишу «i» вместо «и». Я делаю это в записках и черновиках, а потом набираю правильно — эта замена никому не заметна и адресована самому себе. Она напоминает, что нечто случилось и продолжается.
Поначалу мне просто казалось, что так уходит меньше бумаги. А теперь я решил делать так иногда в своем фейсбуке, в блоге, а если редакции не станут возражать, то в статьях и книгах. И предлагаю всем присоедiняться.
Этот антивоенный жест легок в исполнении. Он мог бы стать и минимальным политическим заявлением. Перевернутый (подавленный, проглоченный) знак восклицания. Пишущий «i» — против милитаризации, он отрицает шовинистические спекуляции вокруг «русского», противопоставленного «украинскому». Там не этнический конфликт. С украинцами нам делить нечего. Я ставлю «i» против стравливания народов и противопоставления культур.
«I» — это наша позиция по европейскому типу развития страны. Европа и мифологический «Запад», пишущий на латинице, нам не геополитический противник. «Европа» — это набор принципов и правил политической игры, равно необходимый сегодня людям любых политических взглядов, если, конечно, это именно политические взгляды, а не верноподданничество или отравление телевизором.
По количеству «i» в тексте (если они вообще там есть) можно будет судить о степени обеспокоенности автора милитаризацией и азиатским поворотом.
Можно, конечно, переделать «и» в «i» автозаменой в любом публикуемом вами тексте. Но это будет экстремизм, вычурность и формальный подход. Стоит использовать «i» аккуратно и экономно, только вручную и в особо значимых словах. Если вы хотите подчеркнуть политическую актуальность важного слова, нажимайте на «Shift – Alt» и совершайте свой маленький камин-аут. Смотрите, как красиво: воображенie, восстанiе, политiка, мiр. Почему в политiке я одно «и» пропустил? Из-за дружбы народов. Никто не предлагает отказываться от «и». Предлагается добавить. В политiчески значiмых случаях.
«I» — простейший способ напомнить себе и всем о своем неучастии в их войне. Подмигнуть единомышленникам. Провести черту между собой и профессиональными любителями родины. Как флаг Северного Вьетнама на пацифистских демонстрациях в Америке 1960-х.
Не знаю, как у вас, а у меня слово на букву «i» это прежде всего «Independency» или «Individual». Наше «i» может означать просто независимость от господствующей ура-идеологии, лiчную свободу сознания.
Использование «i» подходит и левым, и правым, и центристам. Правым, кстати, должно понравиться особенно, ведь эта буква была у нас до 1917 года, в России, которую потеряли.
«I» — простейший аналог значка на одежде, крамольной аватарки или белой ленты, которая нравилась, как мы помним, далеко не всем несогласным.
Если наша буква войдет в обиход, то она станет новым политическим паролем, знаком мировоззренческой позиции, постоянной социальной практикой, заявленным намерением.
И да, я знаю, что в украинском языке «i» ставится не как понравится, а по определенным правилам. Но это как раз совершенно не важно для простейшего политического жеста. Такой жест не должен требовать интеллектуального усилия. Мы никого не копируем. Тот, кто реформирует свой язык, реформирует себя. Производство самого себя и есть iдентичность.


Текст: Алексей Цветков
Источник: Сноб